たわごと こごと in 広東


カテゴリ:言葉( 2 )



正しい?

中国に住んでいる人なら、
おそらく中国で見聞きする
「正しくない、或いは不自然な日本語」に
嫌気が差しているか、もう慣れてしまったかどちらでしょう。

日本料理屋に行けば店員に
いちご飲みたい?と聞かれ、
           「いいちこはいかがですか?」でしょ!
会社では現地スタッフとの会話で苦労する。

買い物すれば商品に書かれた変な日本語

「う」「ラ」「し」「レ」

の打ち違いは日常茶飯事。
それと本元の日本ではあまり見かけなくなった

「ゐ」

もう見飽きるぐらい見てしまったという人も多いでしょう。

そんなあなたに
ここで正しい日本語会話を!
よくある日本人家庭での会話をお楽しみください。

母:ちょっとおつかい頼める?
娘:いいよ。
母:おうどんに入れるかまぼこと
  サラダに使うマヨネーズ買ってきて。
娘:じゃ、お駄賃くれる?
母:もうーこの子ったら。しょうがないわね、
  おつりはあげるわ。
娘:わ~い!いってきま~す。

・・・・・

娘:ただいま、買ってきたよ。






















d0054401_16205995.jpg


d0054401_16213899.jpg


ね、日本語自体は正しいでしょう。
打ち間違えもナシ。

かつて私が見たすごく正しい日本語(自体)

スーパー「百佳」で見かけた便座

たいして大きくもないスーパーで
便座だけ売ってるのも変だけど。

  こっちの公共便器事情を知れば、
  あれは消耗品だと分かる。

  男性はご存じないかもしれませんが
  こちらでは便座の上に足を置いて
  しゃがんで用を足す人が多いようです。

  それで便座は汚れ&傷だらけ。


おっと、話がずれてしまいました。

さて本題に戻りますが、
その便座に書かれた日本語

はし立て

ちゃんとした字体で書かれておりました。

何でトイレのものと食卓のものが一緒になるわけぇ?
これ、画像がなくて残念です。


中国でご覧になった方はご一報を!

[PR]
by cb-box | 2005-06-05 16:36 | 言葉


WANTED その1

      探し物があります。




      これ↓
d0054401_1492655.jpg







の中国語

ポロシャツ

     は 中国語で何か。

です。


何でもかんでもすぐ人に聞くな!

って言わないで。

いや、ちゃんと調べたんですよ。

ポロシャツ
小学館日中辞典及びyahoo翻訳では
開領短袖櫬衫・・・開領:襟の付いた
            短袖:半そでの
            櫬衫:シャツ

infoseekとOCNは
運動衫・・・スポーツ用のシャツ

お世話になってますexciteさん に至っては
櫬衫・・・シャツ・ブラウスなど
おい!

なんか違うでしょ。
じゃお店に行って

襟の付いた半そでシャツくださいなっ。♥ ていうと

半そでカッターシャツ や

チェックの半そで綿シャツ

が出てきたり

じゃ、ocnの翻訳も取り入れて、と

運動用で、襟の付いた半そでのシャツくださいな。♥ だと

サッカーウェア

をみせられたりするわけで、

一言で

  「ポロシャツ」って

    言えないの!?


      それにポロシャツって長袖もあるじゃん!








おバカ!




といわれるのは分かっております。

「店に行って自分の目で見て

「我要這件!」 ☞

といえば済むだろ」って。

でもね、でもね
中国語を使う仕事をしていると、
こういうことにこだわってしまう私。

でも、こういう辞書って最新の言葉がないわけだから
もしかして「T恤」(Tシャツ)のように
「ポロ」シャツって言葉があるかも。

候補1
菠蘿衫 bo luo shan
直訳パイナップルシャツ

候補2
破落衫 po luo shan
直訳落ちぶれたシャツ

候補3
婆楼衫 po lou shan
直訳婆さんの館シャツ

ええ~っと それから それから
  ・
  ・
  ・

やめた

普通話で考えるのはよそう。
広東の流行は香港から
ということで香港ではどのように呼ばれてるんでしょ。

ご存知の方おられましたら
教えてくださいな。

[PR]
by cb-box | 2005-05-28 14:43 | 言葉

    

箱は箱でもダンボールの箱入り女がつづる中国広東省東莞での喜怒哀楽生活記録
by cb-box
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31